8. levél


Borgeby gård,  Flädie, Svédország,
                 1904. aug. 12.

   Szeretnék újból beszélgetni Önnel egy keveset, kedves  Kappus úr, bár szinte  semmi hasznosat sem mondhatok, semmit, ami segítene. Sok és nagy bánat érte Önt és el is múltak. Azt írja, hogy elmúlásuk is nehéz és  lehangoló volt. De  arra kérem, fontolja meg, nem úgy van-e inkább, hogy ezek a nagy szomorúságok  áthatották Önt? Nem  változott-e meg  lelkében sok minden s nem  lett-e Ön is más valahol, lényének  valamelyik  zugában, mialatt  szomorú  volt? Veszélyesek  és  rosszak  csak azok a bánatok, amelyekkel az emberek  előtt  kérkedünk, hogy túlkiabáljuk őket; olyanok ezek , mint a felületesen  és ostobán kezelt  betegségek: csak lappanganak és kis idő  múlva annál félelmesebben törnek ki; felgyülemlenek  bensőnkben és élnek, de ez az élet át nem élt, elvetélt  és elveszett élet, amelybe  bele  lehet halni. Ha képesek  lennénk  messzebbre látni, mint  ameddig  tudásunk ér  és  még  egy  kissé  sejtésünk előbástyáin is túl, akkor  talán nagyobb  bizalommal  hordoznánk el bánatainkat, mint az örömöt. Mert a bánat  pillanataiban  valami új, valami ismeretlen hatol belénk; érzékeink  bátortalan elfogódottságban  némulnak el, bensőnkben  minden  meghátrál, elcsendesül és az új erő, amelyet  senki sem ismer, hallgatagon  pihen  a  csendben.
   Azt  hiszem, szinte  minden  bánatunk a feszültség egy pillanata és csak mi érezzük bénítónak, mert nem  halljuk már elidegenedett  érzéseink  életritmusát. Mert a belénkhatolt idegen érzéssel  egyedül  vagyunk; s mert egy percre  minden  meghittet és megszokottat  elvett tőlünk  és átmenet  középpontjába helyezett, ahol nem  állhatunk meg. Ezért  is  múlik el  a  szomorúság: az az új erő, amely  megkeresett  bennünket, belépett  a  szívünkbe, bement  a legbelső  kamrájába és többé  ott  sincsen már: a vérben van. És nem tapasztaljuk meg, hogy  mi volt. Könnyen  el lehetne  hitetni  velünk, hogy nem is  történt semmi és mégis  átalakultunk, mint ahogy megváltozik a ház, ha vendég  lép be ajtaján. Nem  tudjuk megmondani, ki az, aki jött, talán sohasem  fogjuk tudni, de sok jel mutat arra, hogy a jövendő ilyen formában költözik belénk  és bennünk  alakul át, mielőtt  megtörténik. S ezért olyan fontos magányosnak  és figyelmesnek  lennünk, amikor  szomorkodunk: mert  annak  a látszólag eredménytelen  és  dermedt  pillanatnak, amikor  jövőnk  találkozik  velünk, sokkal  több köze van  az élethez, mint a másik  hangos és  véletlen időpontnak , amelyben mintegy kívülről történik meg velünk a jövő. Minél  csöndesebbek, türelmesebbek  és nyiltabbak  vagyunk  bánatunkban, annál  mélyebben és zavartalanabbul hatol belénk az új, annál  jobban magunkévá tehetjük, annál inkább a  mi sorsunk lesz  és ha egy későbbi  napon "megtörténik" (azaz: belőlünk  kiindulva  másoknak  is  láthatóvá  válik), akkor szívünk legmélyén rokonunk lesz és közelérezzük magunkhoz. És ez szükséges.  Szükséges  – és egyre inkább e felé tart majd fejlődésünk –, hogy semmi  se történjék velünk, ami idegen, hanem csak az, ami  régóta hozzánk tartozik. Oly  sokféle  mozgatóerőt kellett már  átértékelnünk, majd csak felismerjük hát lassanként  azt is, hogy amit mi sorsnak nevezünk, az emberből indul ki s nem kívülről hat reá. Csakhogy  a legtöbben, amíg bennük élt sorsuk, nem szívták fel magukba, nem alakították át és így nem ismerhették fel  azt, ami belőlük eredt; olyannyira  idegen volt számukra, hogy zavart félelmükben azt hitték: éppen  most kellett  beléjük költöznie, mert esküdni mernének rá, hogy azelőtt  semmi  hasonlót sem találtak önmagukban. Mint ahogy az ember  a nap mozgását sokáig tévesen ítélte meg úgy csalódik még mindig az eljövendő  mozgására nézve. Kedves  Kappus úr, – a jövő szilárdan áll, mi ellenben  a  véghetetlen térben mozgunk.
   Hogyne  lenne hát nehéz a dolgunk?
   És ha ismét a magányosságról  beszélünk, egyre  világosabb lesz, hogy  voltaképpen  nincs mit választanunk, vagy elhagynunk. Egyedül  vagyunk
   Csalhatjuk önmagunkat  és  tettethetjük, mintha nem így lenne. Ez minden. Sokkalta  jobb tehát, ha beismerjük, hogy magunk  vagyunk, sőt egyenesen  ebből indulunk ki. Így persze, megeshetik az, hogy szédülünk, mert eltűnik előlünk minden biztos pont, amelyen meg szokott  pihenni szemünk, nincs  többé közelség  és  minden  távoli végtelenül  messze  van. Ha valakit szobájából szinte minden előkészület  és átmenet nélkül egy nagy  hegység  csúcsára  állítanának, hasonlót érezhetne: páratlan bizonytalanságot, és a Névtelennek  való kiszolgáltatottság  csaknem  megsemmisítené. Zuhanóban érezné magát  vagy azt  hinné, hogy  kihajították az űrbe, vagy hogy ezer darabba robban szét: s micsoda hallatlan hazugságokat kellene  koholnia, hogy utolérje  és  tisztázza  érzékeinek állapotát. Aki magányossá válik, az előtt  így változik meg  minden  távolság, minden  mérték; sok ilyen változás  hirtelen megy  végbe  s  ekkor, mint a hegycsúcson álló emberben, szokatlan képzelgések  és különös  érzések keletkeznek  és sokszor úgy látszik, hogy az elviselhetőség  határán túlnőnek. De ezt is szükséges  átélnünk. Létünket  olyan messzemenően  kell  vállalnunk, amennyire  csak lehet; mindennek, még a lehetetlennek is  lehetségessé  kell válnia benne. Alapjában véve ez az egyetlen bátorság, amely  tőlünk elvárható: még a legkülönösebbnek, legcsodálatosabbnak, legérthetetlenebbnek is bátran  a szemébe nézni. Véghetetlen károkat okozott az életnek, hogy az emberek ebben  az  értelemben  gyávák voltak. Azok az élmények, amelyeket  "jelenségek"-nek  neveznek, az egész úgynevezett  "szellemvilág", a halál és mindezek a velünk  oly rokon dolgok  a naponkénti elhárítás  folytán  annyira kiszorultak  életünkből, hogy  érzékszerveink, melyekkel  fel  tudtuk  fogni őket, elkorcsosultak. Istenről nem is beszélve.
   De az ismeretlentől  való  félelem nemcsak az egyes  ember  életét  tette szegényebbé, hanem korlátozta az emberek  egymáshoz  való  viszonyát is, mintha végtelen lehetőségek folyamágyából puszta partra emelte volna ki, ahol semmi sem történik. Mert nemcsak a lustaság  teszi  egyedül, hogy  az emberi  viszonyok  olyan kimondhatatlanul egyhangúak  és  megújulás  nélkül  esetenként  ismétlődnek, hanem  a  visszariadás  is az új, beláthatatlan  élménytől, amelyre nem  érezzük  magunkat  elég erősnek.  Aki  azonban  el van szánva  mindenre, aki  semmit  sem  zár ki az életéből, még a legtalányosabbat  sem, az tudja  csak kiaknázni  létét és a másokhoz  való  kapcsolatát eleven valóságként  élni  át.  Mert ha az egyesnek  ezt a létét úgy képzeljük el, mint kisebb  vagy  nagyobb  helységet, akkor kitűnik, hogy  ennek  a  helységnek  a  legtöbb ember  csak egy sarkát ismeri, egy ablakmélyedést  vagy egy sávot belőle, amelyen  fel s alá  járkál. Így  valamennyire  biztonságban  érzi  magát. És  mégis, – mennyivel  emberibb az a veszélyes  bizonytalanság, amely  Poe történeteiben a  foglyokat  arra  kényszeríti, hogy  félelmes  börtönük formáit kitapogassák  és  ne  legyenek  idegenek  tartózkodási helyük  kimondhatatlan rettegéseivel  szemben. Mi azonban  nem  vagyunk  rabok. Nem vesznek  körül   csapdák  és  hurkok  és nincsen  semmi, ami bennünket  kínozzon, vagy  aggasszon. Az életbe  úgy  helyeztettünk, mint a nekünk legmegfelelőbb  elembe  és  ezenkívül  a  hozzá való évezredes  illeszkedésünk  által  az élethez  olyan hasonlókká váltunk; ha elcsöndesedünk, valami szerencsés  mimikri segítségünkre  van abban, hogy  bennünket környezetünktől  alig lehessen megkülönböztetni. Semmi  okunk  sincs rá, hogy világunkkal szemben bizalmatlanok  legyünk, mert nem ellenünk irányul. Ha borzadályai vannak, azok a mi borzadályaink, ha szakadékai, azok is hozzánk  tartoznak s ha vannak  veszélyei  is, meg kell  próbálnunk szeretni őket. És ha életünket  a szerint az elv szerint  rendezzük be, amely azt tanácsolja, hogy mindig a nehézre igyekezzünk, akkor  legmeghittebb  és  leghűbb barátunk lesz, ami most talán még nagyon idegennek  látszik. Hogyan is feledkezhetnénk el  azokról az ősi mítoszokról, amelyeket  minden nemzet bölcsőjénél  megtalálunk: a mítoszbeli  sárkányokról, amelyek  az utolsó pillanatban hercegnőkké  változnak át; életünk sárkányai  talán mind ilyen hercegnők és csak arra  várnak, hogy  egyszer  szépnek és hősiesnek  lássanak  minket. Legmélyebb  lényegében  talán minden  Rémület csak gyámoltalanság, amely  tőlünk vár segítséget.
   Ezért  nem  szabad  megrémülnie, kedves  Kappus úr, ha valami  soha nem  látott, nagy  szomorúság  merül fel Önben, ha kezein és tettein  nyugtalanság  fénye, vagy  hős  árnyéka suhan át. Gondoljon  arra, hogy  valami  fontos  történik, hogy az élet nem felejtkezett  el Önről, a kezében  tartja és nem  engedi  lezuhanni. Miért  akarna életéből  valami  nyugtalanságot, fájdalmat  vagy  nehézséget  kirekeszteni, amikor  nem  tudhatja, hogy az ilyen  állapotok  mivel  járulnak az Ön alakításához? Miért  űzeti  magát  azzal  a  kérdéssel, hogy honnan  jön  mindez, és hová  igyekszik? Hiszen  jól  tudja, hogy ez csak  átmeneti  állapot  és  semmit sem kíván  jobban, minthogy  megváltozzék. Ha  valamely  életforma  beteges, gondolja meg, hogy a szervezet  a  betegség eszközével  szabadítja meg magát  a  belékerült idegen anyagtól; még segíteni  is  kell, hogy betegebb legyen, eljusson  a  teljes  betegséghez  és  kitörjön, mert ez az ő előbbrejutása. Önben,  kedves  Kappus úr, most sok minden történik; türelmesnek  kell lennie, mint a betegnek és óvatosnak, mint a lábadozónak, mert  Ön  talán mind a kettő. És még több: Ön  az  orvos  is  és ellenőriznie  kell önmagát. De  minden  betegségben vannak  napok, amikor az orvos  nem tehet mást, csak vár. És amennyiben most  a  saját  orvosa, Önnek  is  ezt  kell  tennie.
   Ne  nagyon  figyelje önmagát. Ne vonjon le elhamarkodott  következtetéseket abból, ami történik Önnel; hagyja  csak egyszerűen megtörténni.Különben  könnyen odajut, hogy  (erkölcsi értelemben vett) szemrehányással  tekint  múltjára, amely természetesen részes mindabban, ami most Önnel  megesik. Gyermekkorának  tévelygéseiből, kívánságaiból  és vágyaiból azonban  nem az működik  Önben, amire  emlékszik s amit elítél. Egy  magányos  és gyámolítatlan gyermekség rendkívüli  körülményei  oly nehezek, oly bonyolultak, annyiféle  befolyásnak vannak  kitéve s egyszersmind annyira kikapcsolódnak  az igazi  életösszefüggésekből, hogy  amikor  valami  bűn lép fel benne, azt nem szabad minden  további nélkül bűnnek  neveznünk. Általában  óvatosan kell bánnunk  az elnevezésekkel, egy vétkes tettnek gyakran  csak a  neve az, ami  tönkretesz egy életet  s nem  maga az a névtelen és személyes  cselekvés, amit talán az az élet, mint határozott, saját  szükségszerűségét, fáradság  nélkül  elviselhetett volna. És az erőpazarlás  csak azért  tűnik  oly nagynak  Ön előtt, mert túlbecsüli a győzelmet; nem az  a nagy teljesítmény, amit Ön annak vél, bár érzését  tekintve  igaza van,  – az a nagy, hogy valamit  akkor már  annak a csalásnak a helyére állíthatott, valami igazit  és  valódit. E  nélkül győzelme  csak morális reakció lett volna, távolabbi  jelentőség nélkül, így azonban életének egy szakasza lett. Az Ön életének, kedves  Kappus úr, amelyre oly sok jókívánsággal gondolok. Emlékszik rá, hogy mennyire vágyódott  ez az élet gyermekségéből  a  nagyság felé? Én látom most, hogy a nagynál tovább, a még  nagyobb felé vágyódik. És  azért nem szűnik  a nehézség, de  ezért  lesz  állandó a növekedés is.
   És  ha  valamit  még el kell  mondanom  Önnek, az ez: ne  higgye, hogy az, aki vigasztalni próbálja Önt, fáradság nélkül él az egyszerű  és  csöndes szavak  között, amelyek  néha jót tesznek Önnek.  Az ő élete  is  sok törődéssel és szomorúsággal  terhes  és messze  az  Öné  mögött marad. Ha azonban  másképp lenne, sohasem találhatta  volna meg azokat a szavakat.  
                                                                                                                           
                                                                                                 Az Ön 
                                                                               Rainer  Maria  Rilke-je




fordította: Szabó Ede
Egyetemi Nyomda, Budapest 1947